THE CHURCH
LA IGLESIA

We believe that the Church of the Lord Jesus Christ is one, universal and indivisible, and composed of all men regardless of nationality, language, race or custom, who have accepted our Lord Jesus Christ as their Savior and have been baptized into His Body by the Holy Spirit (1 Corinthians 12:13). The bonds of a common faith and love unite the members of the Church. The flag or banner of the Church is the Name of Jesus Christ before whose emblem the Church marches gallantly as an army on parade (Song of Solomon 6: 10).

 

Creemos que la Iglesia de nuestro Señor Jesucristo es una, universal e indivisible, formada por todos los hombres, sin distinción de nacionalidad, idioma, color o costumbres, que hayan aceptado a nuestro Señor Jesucristo como su Salvador y hayan sido bautizados en el cuerpo por el Espíritu Santo (1 Corintios 12:13). Los vínculos que unen a los miembros de la Iglesia son el amor y la fe común y su estandarte o bandera es el Nombre de Jesucristo, ante cuyo emblema marcha gallardamente la Iglesia, imponente como ejércitos en orden (Cantares 6:10).

THERE IS ONLY ONE GOD
HAY UNO SOLO DIOS

We believe there is only one God who has manifested Himself to the world in various forms throughout the ages. He has specially revealed Himself as Father in the creation of the universe, as Son in the redemption of humanity, and as the Holy Spirit pouring out in the hearts of believers.

This God is the Creator of everything that exists, whether visible or invisible. He is eternal, infinite in power, and Holy in His nature, attributes, and purpose. He possesses an absolute and indivisible divinity. He is infinite in His immensity, inconceivable in His way of being, and indescribable in essence. Since an infinite mind can only be comprehended by itself, no one can completely know Him but Himself. He has neither body nor parts; therefore, He is free of any limitations.

The first commandment of all is, “Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord” (Mark 12:29 ; Deuteronomy 6:4). “But to us there is but one God…” (1 Corinthians 8:6).

 

Creemos que hay un sólo Dios que se ha manifestado al mundo en distintas formas a través de las edades y que especialmente se ha revelado como Padre en la Creación del Universo, como Hijo en la Redención de la humanidad, y como Espíritu Santo derramándose en los corazones de los creyentes.

Este Dios es el Creador de todo lo que existe, sea visible o invisible. Es eterno, Infinito en poder, Santo en su naturaleza, atributos y propósitos. El posee una Divinidad absoluta e indivisible; es Infinito en su Inmensidad, Inconcebible en su modo de ser e Indescriptible en su Esencia; conocido completamente sólo por sí mismo, porque una mente infinita solo se puede comprender por sí misma. No tiene cuerpo ni partes y por tanto está libre de todas las limitaciones.

El primer mandamiento de todos es: “Oye, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es” (Marcos 12:29; Deuteronomio 6:4). “Para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios…” (1 Corintios 8:6).

JESUS CHRIST
JESUS CRISTO

We believe that the Lord Jesus Christ was born miraculously from the womb of the Virgin Mary through the work of the Holy Spirit, and He is, at the same time, the One and only true God (Romans 9:5; 1 John 5:20). The God of the Old Testament took upon Himself human form (Isaiah 60:1-3). “And the Word was made flesh and dwelt among us…” (John 1: 14). “And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.” (1 Timothy 3:16).

We believe that in Jesus Christ, God’s divine attributes and human nature were combined in a perfect and incomprehensible form. We believe that the divine attributes and the human nature of God were incorporated in an incomprehensible yet perfect form in Christ Jesus. He is called the Son of Man because He was born of the Virgin Mary in whose womb He took the form of man, and thus acquired His human nature. He is called the Son of God because He was begotten of the Holy Spirit and thus partook of the Divine nature. He was human through Mary, in whose womb He took the form of man. He was divine through the Holy Spirit who fathered Him in Mary. Thus, He is called the Son of God and Son of man. Therefore, we believe that Jesus Christ is God “For in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily.” (Colossians 2:9) We also believe that the Bible makes known all His attributes. He is the everlasting Father and, at the same time, a child born unto us (Isaiah 9:6).

He is the Creator of all things (Colossians 1: 16-17; Isaiah 45: 18). He is Omnipresent (John 3:13 ; Deuteronomy 4:39 ). He performed wonders as the Almighty God (Luke 5:24-26; Psalms 86: 10). He has power over the seas (Mark 4:37-39; Psalms 107:29-30). He is always the same (Hebrews 13:8; Psalms 102:27).

 

Creemos que Jesucristo nació milagrosamente del vientre de la virgen María, por obra del Espíritu Santo y que al mismo tiempo es el único y verdadero Dios (Romanos 9:5; 1 Juan 5:20). El mismo Dios del Antiguo Testamento tomó forma humana (Isaías 60:1-3). “Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros…” (Juan 1:14). “E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria” (1 Timoteo 3:16).

Creemos que en Jesucristo se mezclaron en una forma perfecta e incomprensible los atributos divinos y la naturaleza humana. Se llama el Hijo del Hombre porque El nació de la Virgen Maria en cuyo vientre tomó forma de hombre, y adquirió así su naturaleza humana. Se llama el Hijo de Dios porque fue engendrado del Espíritu Santo y participó así de la naturaleza divina. Él era humano a través de Maria, en cuyo vientre tomó la forma de hombre. Él es divino por medio del Espíritu Santo quien engendró a Maria. Así, se llama el Hijo de Dios e Hijo del Hombre.
Por tanto creemos que Jesucristo es Dios “Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad”, (Colosenses 2:9). Y creemos que la Biblia da a conocer todos sus atributos. Es Padre Eterno, a la vez es un niño que nos es nacido (Isaías 9:6). Es Creador de todo (Colosenses 1: 16, 17; Isaías 45:18). Es Omnipresente (Juan 3:13; Deuteronomio 4:39). Hacía maravillas como Dios Todopoderoso (Lucas 5:24-26; Salmos 86:10). Tiene potestad sobre el mar (Marcos 4:37-39; Salmos 107:29,30). Es el mismo siempre (Hebreos 13:8; Salmos 102:27).

THE HOLY SPIRIT
EL ESPIRITU SANTO

We believe in the baptism of the Holy Spirit as promised by God in the Old Testament and as poured out after the glorification of our Lord Jesus Christ, who sends it (Joel 2:28-29; John 7:37-39, 14:16 -26; Acts 2:1-4, 16-18).

Furthermore, we believe that the demonstration that the person has been baptized with the Holy Spirit are the new tongues or languages in which the believer can speak.And this sign applies also in our time.

We also believe that the Holy Spirit is power that enables us to testify of Christ (Acts 1: 8). The Holy Spirit helps us develop a Christian character more pleasing to God (Galatians 5:22-25). The same Spirit endows men with gifts for the edification of the Church (Romans 12:6-8; I Corinthians 12:1-12; Ephesians 4:7-13). We do not believe, that any man has the power to impart the gifts of God, “But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.” (I Corinthians 12:11) “But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.” (Ephesians 4:7)

All members of the Apostolic Assembly must seek the Holy Spirit and strive to live constantly in the Spirit, as recommended in Romans 8:5-16, Ephesians 5:18, and Colossians 3:5.

 

Creemos en el bautismo del Espíritu Santo, prometido por Dios en el Antiguo Testamento y derramado después de la glorificación del Señor Jesucristo, que es quien lo envía (Joel 2:28,29; Juan 7:37-39; 14:16-26; Hechos 2:1-4,16-18).

Creemos, además que la demostración de que una persona ha sido bautizada con el Espíritu Santo, son las nuevas lenguas o idiomas en que el creyente puede hablar y que ésta señal es también para nuestro tiempo.

Creemos también que el Espíritu Santo es potencia que permite testificar de Cristo (Hechos 1:8) y que sirve para la formación de un carácter cristiano más agradable a Dios (Galatas 5:22-25). El mismo Espíritu da dones a los hombres, que sirven para la edificación de la Iglesia (Romanos 12:6-8; 1 Corintios 12:1-12; Efesios 4:7-13). No aceptamos que haya en ningún hombre la facultad de impartir a otro algún don, pues “todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, repartiendo a cada uno en particular como él quiere.” (1 Corintios 12:11). “Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo” (Efesios 4:7).

Todos los miembros de la Asamblea Apostólica de la Fe en Cristo Jesús deben buscar el Espíritu Santo y tratar de vivir constantemente en el Espíritu, como lo recomienda Romanos 8:5-16; Efesios 5:18; Colosenses 3:5.

BAPTISM IN WATER
BAUTISMO EN AGUA

We believe in baptism in water, by immersion in the Name of Jesus Christ and that it should be administered by an ordained minister. Baptism should be by immersion because only in this way can it represent the death of man unto sin, thus bearing similarity to the death of Christ (Romans 6:1-5). Baptism should be in the name of Jesus Christ because this was the practice of the Apostles and ministers who baptized during the early period of the Church, as recorded in the Holy Scriptures (Acts 2:38, 8:16, 10:48, 19:6, 22:16).

 

Creemos en el bautismo en agua, por inmersión y en el Nombre de Jesucristo, el cual debe ser administrado por un ministro ordenado. El bautismo debe ser por inmersión, porque sólo así representa la muerte del hombre al pecado, que debe ser semejante a la muerte de Cristo (Romanos 6:1-5). Y en el Nombre de Jesucristo, porque ésta es la forma en que los apóstoles y ministros bautizaron en la edad primitiva de la Iglesia, según lo prueban las Sagradas Escrituras (Hechos 2:38; 8:16; 10:48; 19:6; 22:16).

DIVINE HEALING
LA SANIDAD DIVINA

We believe that God has the power to heal all our physical illnesses, if that is His will, and that divine healing is a result of the sacrifice of Christ, for He has borne our griefs and carried our sorrows (Isaiah 53:4). The healing of the body takes place through a combination of the faith of the believer and power in the Name of Jesus Christ, whose Name is invoked when praying for the sick. The Lord Jesus Christ promised that those who believed in His Name would lay hands on the sick and the sick would recover (Mark 16:18 ). The sick shall be anointed with oil in the Name of Jesus Christ by ordained ministers for the Lord to fulfill His promises (John 14:13 ; Psalm 103:1-4; Luke 9:1-3; 1 Corinthians 12:9; James 5:14-16).

We believe that divine healing is obtained through faith. If, on occasion, a brother needs to submit himself to the care and ministration of medical science, he should not be criticized by his fellow church members, who must weigh the matter and consider themselves lest they be condemned by what they themselves approve (Romans 14:22). We recommend that all members and ministers of our Church abstain from improper criticisms of medical science, whose advancements cannot be denied and originate in the ability that God has given men to discover the secrets of the functioning of the human organism. We also advise against opposing government campaigns for hygiene, vaccination, and cleanliness; instead, we advise that they cooperate in these campaigns decidedly wherever possible.

 

Creemos que Dios tiene poder para sanar todas nuestras dolencias físicas, si así es su voluntad y que la Sanidad Divina es un resultado del sacrificio de Cristo; pues El llevó nuestras enfermedades y sufrió nuestros dolores (Isaías 53:4). La sanidad del cuerpo se efectúa por una combinación de la fe del creyente y del poder del Nombre de Jesucristo que se invoca sobre el enfermo. El Señor Jesucristo prometió que los que creyeran en su Nombre pondrían las manos sobre los enfermos y estos sanarían (Marcos 16:18). Los enfermos deben ser ungidos con aceite en el Nombre de Jesucristo por ministros ordenados para que el Señor cumpla sus promesas (Juan 14:13; Salmos 103:1- 4; Lucas 9:1-3; 1 Corintios 12:9; Santiago 5:14-16).

Creemos que la Sanidad Divina se obtiene por la fe y que en caso de que algún hermano tenga necesidad de someterse a los cuidados y ministraciones de la ciencia médica, los demás no deben criticarlo, sino considerarse a sí mismos y guardarse de encontrar condenación con lo que ellos mismos aprueban (Romanos 14:22). Recomendamos que los miembros y ministros de nuestra Iglesia se abstengan de lanzar críticas indebidas a la ciencia médica, cuyos adelantos nadie puede negar y que se originan en la habilidad que Dios ha dado a los hombres para ir descubriendo los secretos del funcionamiento del organismo humano. Al mismo tiempo, los exhortamos a que no se opongan a las campañas de higiene, vacunación y limpieza que sean iniciadas por el gobierno, sino que, por lo contrario, colaboren decididamente en los lugares donde sea posible.

HOLINESS
LA SANTIDAD

We believe that all members of the Body of Christ should be holy; that is, separated from sin and consecrated for the service of the Lord. For this reason they must abstain from all practices, entertainment, and filthiness of flesh and spirit (Leviticus 19:2; II Corinthians 7:1; Ephesians 5:26?]27; 1 Thessalonians 4:3-4; 2 Timothy 2:21 ; Hebrews 12:14 ; 1 Peter 1:16 ).

However, in the practice of holiness we believe that we must avoid all extremes, asceticisms and deprivations with reputation of wisdom in self-imposed worship and humility, and unsparing severity of the body, all which are but a shadow of things to come, but the body is of Christ (Colossians 2:17, 23). Regarding food, we note that “every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving” (1 Timothy 4:4).

 

Creemos que todos los miembros del cuerpo de Cristo deben ser santos, es decir, apartados de todo pecado y consagrados al servicio de Dios. Por esta razón deben abstenerse de toda clase de prácticas, diversiones e inmundicias de carne y de espíritu (Levítico 19:2; 2 Corintios 7:1; Efesios 5:26,27; 1 Tesalonicenses 4:3,4; 2 Timoteo 2:21; Hebreos 12:14; 1 Pedro 1:16).

Sin embargo en la práctica de la santidad, creemos que debe evitarse toda clase de extremismos, ascetismos y privaciones que tienen cierta reputación de sabiduría, en culto voluntario y humildad y en duro trato de la carne, la cual es sombra de lo por venir, mas el cuerpo es de Cristo (Colosenses 2: 17,23). En lo que respecta a alimentos, sabiendo que “todo lo que Dios creo es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias” (1 Timoteo 4:4).